Dēscrīptiō
αἶνός τις περὶ ἀραίας πόλεως· Θῆβαι τοὔνοµα.
αἶνός τις περὶ διδύµοιν ὑπὲρ θρόνου ἐριζόντοιν· Ἐτεοκλῆς τε καὶ Πολυνείκης τὠνόµατε.
τὰς µὲν ἑπτατειχεῖς πολίσµατος ἐξόδους κυκλοῦνται ἑπτὰ ὄβριµοι µονόµαχοι ὑπὸ τοῦ ἀστεφάνου ἀδελφοῦ συγκληθέντες· ταῖσδ’ ἑπτὰ Θηβαίων πυλωροὶ τοῦ ἐνθρονιζοµένου ἀδελφοῦ ἔκκριτοι προσέστανται.
ἓν µὴν καὶ ἀµήχανον δισσοῖν Οἰδίπου τόκοιν τὸ µόρσιµον· τὼ γὰρ ἐν τῇ ἑβδόµῃ πύλῃ περὶ πόλεως ἀρχῆς αὐτάδελφον αἷµα δρέψασθαι παρεσκευασµένω µένετον.
µῦθος τῶν ἑπτὰ ἐπὶ Θήβας ὅδε.
Urbs execrata: Thebae. Duo gemini de regno certantes: Eteocles atque Polynices. Septem portae urbis a septem formidandis bellatoribus oppugnantur, quos frater sine corona collegit, atque a septem Thebanis defensoribus muniuntur, quos frater in solio sedens delegit. Unum tantum inevitabile fatum manet, geminorum Oedipi filiorum, qui ad limen septimae portae parati sunt alter alterius sanguinem fraternum fundere pro imperio urbis.
Haec est fabula Septem contra Thebas.





Censurae
Nondum sunt censurae.